|
Сленг 16-летних тинэйджеров дамского пола, вооруженных постоянным телефоном и владеющих обостренным чувством моды, - это основной информатор обогащения британского языка.
Будущее британского языка определяют южноамериканские девочки-подростки
Больший вклад в становление прогрессивного британского языка вносят южноамериканские девочки-подростки. К этому выводу пришли в собственном базовом лексикологическом исследовании филологи из Института Торонто (Канада).
По их мнению, сейчас этот сектор молодежной подкультуры наиболее остальных пополняет "инглиш" собственной спец лексикой, в особенности - фразеологизмами, передает ИТАР-ТАСС. Сленг 16-летних тинэйджеров дамского пола, вооруженных постоянным телефоном, окруженных бессчетными приятелями и почитателями и владеющих обостренным чувством моды, - это основной на нынешний день информатор обогащения "великого и могучего британского языка".
Профессор-лингвист Сали Талиамонте убежден, что по этому показателю, как восприимчивость к неологизмам, двухкомнатные квартиры на пару лет опережают собственных сверстников-парней. Он считает, что содержит пространство парадокс "девичьего новояза Калифорнийской равнины". А уж когда лингвистические изобретения юных американок разносятся по английскому миру известными сериалами наподобие "Баффи - истребительницы вампиров" либо идущим в данный момент на экранах "ОС", тогда классические информаторы и детали пополнения языка - кокни (сленг трудящихся окраин Лондона), речь афроамериканцев, заморские заимствования - просто отдыхают.
Подростковая речь характеризуется "телеграфным стилем", каковой укореняется благодаря явлению мобильных телефонных аппаратов с обслуживанием SMS, электронной почты, ICQ и интернет-чатов. В соответствии с этим, в языке молодых людей регулярно встречаются обыкновенные структуре, при помощи каковых возможно очень скоро передать личную мысль.
new wordsУчастники не так давно произошедшей встречи Общества исследования южноамериканского диалекта в команде Нью-Мексико (США) провели голосование насчет более успешного "неологизма года". Представления языковедов сравнительно лексики, не попавшей пока же в Оксфордский словарь британского языка, разошлись. Почти всем понравилось свежее существительное podcast - дети именуют им цифровую запись радио и других программ, каковую возможно скачать из веба для следующего прослушивания.
Но большая часть сошлись на том, что еще наиболее выразительны остальные словечки, придуманные девченками. К примеру, prostitot - малыш, одетый как поп-звезда, chicken head - не очень красивая девченка либо lollipopalooza - толпа симпатичных юношей. Крайнее, фонетически звучащее и по-русски сносно, восходит к знакомому в том числе нашим школьникам британскому слову lollipop/lollypop - леденец. Так южноамериканские девчонки давным-давно называют на сленге понравившихся мальчиков.
Иначе говоря, британский язык, как и всякой иной, не надо на пространстве. Вдруг не о чем было бы разговаривать, если б не узнаваемый прецедент - прогрессивный российский язык очень быстро дополняется с помощью заимствования англицизмов. Так, "творчество" окрестили "креативом" (в предстоящем в современном арго благодаря вебу возымело хождение его производное "криатифф"). Отыскали английское слово "перфекционист" для того, чтобы коротко обозначить человека, постоянно и во всем стремящегося к совершенству. |