Год учителя
портал об образовании
Разделы


Категории




Британский либо китайский: какой обучать?

Рубрика: Иностранные языкиРаздел: Различное
дата:25-02-2009

Британский язык - родной для Соединенного Королевства, США, Австралии, Свежей Зеландии, а так же 1 из государственных в Канаде. Плюс по-английски непринужденно изъясняется любой 2-ой житель города молодее 50 лет в Швеции, Финляндии, Норвегии, Японии, Чехии, Швейцарии, Бенилюкса и почти всех остальных полностью удобных для жизни и работы государствах. По оценке Английского Совета, к 2015 году британским станет обладать половина населения земли. В его отсутствие куда труднее отыскать работу, поступить в университет, странствовать, разговаривать со сверстниками в следствии рубежа.   Британский либо китайскийКитай увеличивается как дрожжах, занимая важное пространство в крупном экономическом и культурном месте. Но англо-саксонский мир не спешит сдавать позиции. Так все-таки какой язык стоит обучать, чтобы преуспеть позднее? Не терзайте себя анализом. Ежели есть время и способности, учите оба.   Экспансия британского языка на самом деле набрала обороты опосля 2-ой крупный войны, из каковой Америка вышла богатой и окрепшей в отличие от большинства европейских государств, не вспоминая уже об Азии. Способен ли история устроить лихой поворот снова? Даст согласие ли европейское большая часть обучать наиболее мудреный язык – китайский, ежели он окажется полезней в ежедневной жизни и работе? Отчего бы и нет. Про то, что «Европа закатывается», а её пространство, а заодно и пространство Америки, как крупный доминанты, сможет занять Восток, молвят издавна. Крушение денежной системы США либо, по последней мере, её лихорадка, доказали: в том числе неосуществимое может быть. Но отчего Китай?
Во-1-х, как пелось в песне, «российский с китайцем братья навек». 2006 год был годом Рф в Китае, 2007 – годом Китая в Рф. Экономическое сотрудничество у нас также – теснее не бывает. Во-2-х, по результатам 2007 года экономика Поднебесной вырвалась на 2-ое пространство по объемам ВВП, отодвинув японскую и уступив лишь южноамериканской (по достоверным сведениям Глобального банка, на долю США приходилось 23% крупного ВВП, Китая – 10%, Японии – 7%, Германии – 5%). Еще не так давно основные эксперты США грозились, что к 2017 году Китай переплюнет в том числе Штаты. В-3-х, любой 5-ый землянин сейчас – китаец.   Оказалось, читать по-китайски не трудно. «Куда труднее писать и разговаривать», – заявляет Константин Беляков. Ему 29, он – сисадмин столичного интернет-сайта, объездивший пол-Китая. Обучать язык начал, собираясь в проезжую часть. «Принял решение уяснить хоть пару дежурных тирад на вариант, ежели заплутаю, – ведает он. – Ну и затянуло. Так как, когда пишешь иероглиф, каковой состоит не просто из черточек, а из черточек, каковые несут конкретный значение, понимаешь настоящую суть фразы. Это прикольно. Например, китайский иероглиф, обозначающий слово «семья», состоит из 2-ух остальных – «крыша» и «мясо». По всей видимости, без пищи в жилище и семьи не бывает. Все черточки пишутся в серьезной очередности, и не дай бог перепутать. Но несмотря на все вышесказанное китайцы сильно почитают жителей других стран, каковые сообщают верно. С дискуссиями лучше также поаккуратнее. 4 тона плюс 5-ый нейтральный приводят к этому, что одно и то же слово сможет значить сознательно различные вещи. К примеру, слово «Путин» по-китайски строится из 2-ух иероглифов: «пу» и «дзинь», что значит «основной» и «столица» в соответствии с этим. Но ежели поменять тон, возможно перевоплотить «основную столицу» в «негромкого слугу». Не говоря уже о том, в Китае наиболее 300 диалектов, и ежели заявляешь на мандаринском – самом популярном, далековато не обязательно, что тебя усвоют в Гонконге. Но несмотря на все вышесказанное китайский язык развивает не столько речь и сознание, но и музыкальность».
В всяком случае, ежели у вас есть вероятность, изучайте и британский, и китайский. Константин Беляков поступил как раз так. У него произношение английского денди начала прошедшего века, он предпочитает читать английскую литературу в оригинале, что совсем не вредит ему улучшать собственный мандаринский диалект. «Эти языки непревзойденно друг дружку дополняют. Логика китайского, как ни удивительно, сильно понадобится в британском, и напротив», – заявляет Константин.   Олег Озеров, журнальчик Куда пойти обучаться № 7, вебсайт www.ucheba.ru   Катастрофа в 4 тонах Собственный навык исследования китайского   Школьные годы я провел во Владивостоке, в конкретной близости от Китая. В 90-е русская власть на Далеком Востоке чувствовалась слабо, но несмотря на все вышесказанное китайцы приезжали в ареал целыми массами. На фоне тревожных настроений было полностью логичным вступление исследования китайского языка в гимназиях в виде 2-го зарубежного. Стал его учить и я. Большая часть людей, заслышав на тему китайский, сперва пугаются иероглифов – как, их же 10-ки тыщ, и все запоминать? Да. Но это достаточно просто – любой иероглиф раскладывается на конкретное количество черт (горизонтальная, вертикальная, наклонная и т. д.), каковые надлежит писать в конкретном порядке.  После этого, потренировавшись в каллиграфии, вы автоматом начинаете запоминать в том числе трудные иероглифы. Помимо всего этого, в реальное время в китайском языке энергично идет процесс упрощения письменности. Количество черт в иероглифах редуцируют, превращая их из ужасных разлапистых жуков в обыкновенные и понятные знаки. По моему опыту, исследование архаичной грамматики совместно с посланием проделывают исследование китайского плевым делом. Естественно, при подабающей усидчивости ученика: иероглифы понадобиться писать много, с неким в том числе остервенением. Вообщем, по личностным
чувствам, от иероглифической письменности руки устают меньше, чем от послания на российском. К слову, у китайцев в обстановке употребляются скорые написания – черты не вырисовываются тщательно, а наносятся практически одним касанием ручки. Узнавать их чуть труднее, чем совершенно прорисованные знаки из учебников, но практически никакой катастрофы в этом нет. Она в ином. В несчастных 4 тонах. Любой слог китаец сможет произнести 4-мя различными методами, и он станет иметь 4 полностью различных ценности. «Ма» сможет значить и мама, и лошадка, и ругань, причем даже, извините, коноплю – это целиком зависит от поставленной интонации. И ежели по-английски вы имеете возможность разговаривать с чудовищным упором, но вас все точно также усвоют, в Китае не присутствует акцентов – вы либо заявляете на китайском, либо несете (на слух китайца) малоосмысленную кашу. Добавляет головной боли и большое колличество диалектов – невзирая на рассказы на тему единый китайский люд, северяне сильно различаются от южан и, на самом деле, молвят на различных языках. Потому, задумывая исследование китайского языка, будьте готовы уделить в особенности много внимания фонетике. С иной стороны, ежели вы не собираетесь разговаривать живьем, а желаете читать поэзию Ли Бо и Ду Фу в оригинале, бойтесь старенькых неупрощенных иероглифов: литературный китайский драматически различается от ежедневного. Запомните, что японский и корейский языки почерпнули достаточно многое из китайского –  потому, освоив язык Поднебесной, вы подготовите хороший базис для исследования 2-го и третьего азиатских языков.   Егор Просвирнин

По материалам: http://www.ucheba.ru




<<< Предыдущая статья Следующая статья >>>

Материалы раздела Различное



:
     
.   AdLabs .   
Дружественные сайты: